Den gode historie
Sven Bovin fortalte i et interview i anledning af sin 75-års dag: ”Jeg tror nok, jeg holder mest af min hinkepige, der står i Vrå. Den fortæller om barnet – barnets positive livsforventning og fortryllende evne til at være i nuet. Hun hinker – og det er det vigtigste. Så må dagen i morgen og den i går passe sig selv.” (VT, 13.1.1990)
Ved indvielsen sagde Sven Bovin bl.a.: ”I en kunstby som Vrå burde der måske have været en mere udfordrende figur, men jeg har sammen med sparekassens ledelse valgt en mere moderat. En naturlig pige som denne vil også tage sig mere naturlig ud end f. eks. et sønderskudt Vietnam-barn.
Skulle en lastbil ved et uheld komme til at køre på skulpturen, har jeg stadig modellen og kan reparere den, men det er mit håb, at den må forblive forskånet for uheld.” (VT, 8.8.1971)
Skulpturen var forskånet for uheld indtil slutningen af 1990’erne, hvor hærværksmænd knækkede venstre ben af. Reparationen har efterladt Hinkepigen med et ”strømpebånd” om venstre lår.
Ejer
Vrå by / Hjørring Kommune, gave 1971 fra Sparekassen for Vraa og Omegn til Løkken-Vrå Kommune i anledning af sparekassens 100-års jubilæum.
Deutsch
Bovin, Sven: Das Himmel-und-Hölle-spielende Mädchen, 1971. Vrå
Das kleine, spielende Mädchen ist ein Beispiel für Bovins vereinfachte Formsprache. Das Spiel nimmt die ganze Aufmerksamkeit des Mädchens in Anspruch, und die Ruhe und Harmonie, die das Mädchen ausstrahlt, erteilt der Skulptur eine ähnlich ruhige und harmonische Atmosphäre.
English
Bovin, Sven: Hopskotch Girl, 1971. Vrå
This little girl at play is an example of Bovin’s simplified stylistic language. The girl is completely engrossed in play, and the peace and harmony she exudes gives the sculpture a similar sensibility.