Tegtmeier, Kurt (f. 1950)

Uddannet bygningshåndværker, studier1971-1975 på Byggeteknisk Højskole, København. Kunstakademiets Arkitektskole 1973 og 1981-1982. Selvlært som billedhugger. Kurt Tegtmeier arbejder både i konstruktive og surreelle udtryk i sin skulptur. I de konstruktive værker er plan, flade og volumen i fokus, mens der i de surreelle værker er et associativt, fabulerende indhold. Gennem en årrække har den røde corténstål været det foretrukne materiale, der ofte bearbejdes i monumentalformater.

Kurt Tegtmeier har siden 1991 været medlem af Vrå-udstillingen, og hans mindre skulpturer kan ses på Vendsyssel Kunstmuseum og i Kunstbygningen i Vrå.

Læs mere om kunstneren på nettet

Deutsch
Gelernter Handwerker, 1971-1975 Studien an der "Byggeteknisk Højskole" Kopenhagen. 1973 und 1981-82 "Kunstakademiets Arkitektskole". Autodidaktischer Bildhauer. In seiner Skulptur arbeitet Kurt Tegelmeier sowohl mit konstruktiven als auch mit surrealen Ausdrucksformen. In seinen konstruktiven Werken sind Plan, Fläche und Volumen im Fokus, wobei die surrealen Werke einen assoziativen und fabulierenden Inhalt besitzen. Seit mehreren Jahren ist sein bevorzugtes Material das rote Corténstahl, das oft in Monumentalformaten bearbeitet wird.

Seit 1991 ist Kurt Tegelmeier Mitglied der Vrå-udstillingen, und seine kleineren Skulpturen können in Vendsyssel Kunstmuseum und in Kunstbygningen in Vrå gesehen werden.

English
Formally trained as a construction worker. Studied at College of Building Techniques, København 1971-75. Art Academy Architectural School 1973 and 1981-82. Self-taught sculptor. Kurt Tegtmeier works with both constructivist and surrealist expression in his sculpture. In his constructivist works, plane, surface and volume are in focus, while in the surrealist works, an associative, imaginary content are the focus. For a number of years, his favored material has been a red steel which is fashioned into monumental works.

Since 1991, Kurt Tegtmeier has been a member of the Vrå Exhibition, and his smaller pieces may be seen at Vendsyssel Art Museum and at Kunstbygningen in Vrå.

Værker i Hjørring Kommune:

"Vandkunst" (støbejern, granit), 1989. Hjørring

Klosterparken, Vitskøl Klostervej, Hjørring

Den gode historie

Kurt Tegtmeiers vandkunst og udsmykning af fælleshuset i bebyggelsen Klosterparklen, er karakteristisk for hans på engang genkendelige og personligt symbolske formsprog.

Udsmykningen består af to dele, en vandkunst med tilhørende lydside og det kunstnerisk udsmykkede vinduesgitter på fælleshuset. Alle dele er støbt i støbejern, der med sin rustne overflade fremstår stofligt og organisk.

Kurt Tegtmeiers værker har en flertydighed over sig. Billedsproget er rigt på associationsmuligheder, men man kan aldrig vide sig sikker på, at den tolkning, man når frem til, også dækker kunstnerens intentioner. Dertil er form- og symbolsprog for personligt.

Ejer

Klosterparken. Afdeling i Boligselskabet af 1964, erhvervet 1989 i anledning af selskabets 25-års jubilæum

Deutsch
Tegtmeier, Kurt: Wasserkunst, 1989. Hjørring
Dieses Wasserkunstwerk ist reich an Möglichkeiten für Assoziationen in Richtung Pflanze und Tier, aber man kann nie sicher sein, dass die Interpretation mit der des Künstlers übereinstimmt. Dazu ist die Form- und Symbolsprache viel zu persönlich.

English
Tegtmeier, Kurt: Fountain, 1989. Hjørring
This fountain contains a wealth of possible interpretations tending toward animal and plant life, but one many never be completely certain of its meaning because the symbol and form language is far too personal for a single interpretation.

"Titel ukendt" (bemalet jern på granit), 1989. Sindal

Nørregade / Hjørringvej, Sindal

Den gode historie

Den tynde, lyseblå jernplade folder sig ud mod himlen og synes at bringe himlens blå ned på jorden. Letheden modsvares af den tunge sokkel, der er nødvendig for at give jernpladen dens svævende form.

Kurt Tegtmeier udfordrer både naturlove og materialer i sine skulpturer, der ofte har et vist surreelt element.
Hans værker har en flertydighed over sig. Billedsproget er rigt på associationsmuligheder, men man kan aldrig vide sig sikker på, at den tolkning, man når frem til, også dækker kunstnerens intentioner. Dertil er form- og symbolsprog for personligt.

Ejer

Sindal by / Hjørring kommune. Gave 1989 fra Sindal Borgerforening i anledning af foreningens 90-års jubilæum. Sindal Kommune bidrog med 15.000 kr. ud af købssummen på 60.000 kr.

Deutsch

Tegtmeier, Kurt: Ohne Titel, 1989. Sindal
Wie ein waagerechtes Segel fängt und reflektiert die hellblaue Fläche das Sonnenlicht, und die Leichtigkeit des Segels wirkt als Kontrast zu dem schweren Eisenfundament, das Schwebende und das Bodenständige in fester Form.

English

Tegtmeier, Kurt: Untitled, 1989. Sindal
Like a vertical sail, the light blue plate reflects the sunlight, and the lightness of this sail stands in contrast to the heavy, iron pedestal. The floating and the earthbound in a fixed state.

"Morgentime" (Corténstål), 1990. Hjørring

EUC-Nord, P.M. Koefoeds Vej 11, Hjørring

Den gode historie

Kurt Tegtmeier har sagt om værket, at det hedder Morgentime, fordi ”… det er her, man vågner og ikke ser så klart.” (Vendsyssel Tidende, 2.1.1991). Bag det abstrakte aner man en menneskeskikkelse, der sætter fødderne mod gulvet og støtter sig med den ene hånd på sengen for at rejse sig. Men der er først og fremmest tale om en non-figurativ skulptur, hvis udformning modsiger materialets tyngde: Stålet slår bløde folder, der giver formen lethed.

Kurt Tegtmeier udfordrer både naturlove og materialer i sine skulpturer, der ofte har et vist surreelt element.
Hans værker har en flertydighed over sig. Billedsproget er rigt på associationsmuligheder, men man kan aldrig vide sig sikker på, at den tolkning, man når frem til, også dækker kunstnerens intentioner. Dertil er form- og symbolsprog for personligt.

Ejer

EUC Nord, gave 1990 fra Kreditforeningen Danmark, Lokalbanken og anonym giver til Hjørring Tekniske Skole i anledning af indvielsen af byggeri på P.M. Koefoeds Vej.

Deutsch

Tegtmeier, Kurt: Morgenstund, 1990. Hjørring
Die Skulptur kann an einen Menschen erinnern, der sich vom Liegen aufrichtet, wie wir es morgens alle tun.

English

Tegtmeier, Kurt: Morning Hour, 1990. Hjørring
This sculptures is reminiscent of a human figure just beginning to rise from a prone postion, just as one does in the morning.

"Og Gud sagde der blive lys og der blev lys" (granit), 1991. Lønstrup

Lønstrup kirke, Kirkevej 8, Lønstrup

Den gode historie

I Kurt Tegtmeiers udsmykning af tympanonfeltet over indgangen til Lønstrup Kirke er det rundbuede billedfelt fyldt ud af en stiliseret menneskeskikkelse, der er ved at rejse sig.

Motivet symboliserer solopgangen, og knytter sig sammen med teksten neden under, ”Lad der blive lys” til Skabelsesberetningen, som den er beskrevet i Biblens 1. Mosebog. Men figuren, der rejser sig, kan naturligvis også knyttes til Opstandelsen, og udsmykningen favner derved både livets begyndelse, afslutning og det evige liv.

Kurt Tegtmeier udfordrer både naturlove og materialer i sine skulpturer, der ofte har et vist surreelt element.
Hans værker har en flertydighed over sig. Billedsproget er rigt på associationsmuligheder, men man kan aldrig vide sig sikker på, at den tolkning, man når frem til, også dækker kunstnerens intentioner. Dertil er form- og symbolsprog for personligt.

Ejer

Lønstrup kirke. Erhvervet 1991 for arvede midler.

Deutsch
Tegtmeier, Kurt: Und Gott sprach, es werde Licht, und es ward Licht, 1991. Lønstrup
Das Tympanonfeld über der Kirchentür hat sein Motiv vom Befehl Gottes: ”Es werde Licht”. Der Mensch richtet sich zur Sonne, und ein neuer Tag beginnt.

English
Tegtmeier, Kurt: And God Said, “Let There Be Light”, 1991. Lønstrup
This tympanon over the entrance to Lønstrup Church gets its inspiration from the command of God, “Let there be light”. Human figures rise up towards the sun, and a new day begins.

"Morgentime II" (corténstål), 1993. Hjørring

EUC Nord, Albert Ginges Vej / Ringvejen, Hjørring

Den gode historie

En på en gang kompakt og åben metalstruktur uden reference til noget genkendeligt. Sådan kunne man godt opfatte Kurt Tegtmeiers store skulptur i corténstål, men læser man en omtale af skulpturen fra indvielsen i 1993, får man en helt anden indgang til oplevelsen: ”Inspirationen til skulpturen har Kurt Tegtmeier såmænd hentet på sin chaiselong, hvor han i lettere kroget stilling lå og læste sin avis: ”Den chaiselong var altså temmelig dårlig at ligge på, så da jeg rejste mig op, var jeg meget stiv i kroppen. Det korte glimt og den følelse har jeg forsøgt at gengive i Morgentime.” (Vendsyssel Tidende, 4.12.1993).

Kurt Tegtmeier udfordrer både naturlove og materialer i sine skulpturer, der ofte har et vist surreelt element.
Hans værker har en flertydighed over sig. Billedsproget er rigt på associationsmuligheder, men man kan aldrig vide sig sikker på, at den tolkning, man når frem til, også dækker kunstnerens intentioner. Dertil er form- og symbolsprog for personligt.

Ejer

EUC Nord, Hjørring

Deutsch
Tegtmeier, Kurt: Morgenstund II, 1993. Hjørring
Der Künstler hat hier geschildert, wie man sich fühlt,

English
Tegtmeier, Kurt: Morning Hour ll, 1993. Hjørring
The artist has created a work that seems to be about the feeling one has when one has been lying in an uncomfortable postition and tris to rise. The folded metal plates may be compared to the human body.

"Del af Morgentime II" (corténstål), 1993. Hjørring

EUC Nord, Albert Ginges Vej / Ringvejen, Hjørring

Den gode historie

Den lille skulptur fortsætter aksen tværs over græsplænen, som indledes af Morgentime og afsluttes ved den trafikerede vej udenfor skolen.

Skulpturen er ikke et punktum, men endnu et gådefuldt værk, der både pirrer nysgerrigheden og rummer referencer til det arbejde, de unge mennesker uddannes til på skolen.

Kurt Tegtmeier udfordrer både naturlove og materialer i sine skulpturer, der ofte har et vist surreelt element.
Hans værker har en flertydighed over sig. Billedsproget er rigt på associationsmuligheder, men man kan aldrig vide sig sikker på, at den tolkning, man når frem til, også dækker kunstnerens intentioner. Dertil er form- og symbolsprog for personligt.

Ejer

EUC Nord, Hjørring, gave 1993 fra kunstneren

Deutsch
Tegtmeier, Kurt: Ohne Titel (Teil der Morgenstunde II), 1993. Hjørring
Die kleine Skulptur gehört zu ”Morgentime” und setzt ihre rätselhafte Formsprache fort.

English
Tegtmeier, Kurt. Untitled- part of Morning Hour II, 1993. Hjørring
This little sculpture belongs with Morning Hour, and continues its mysterious metaphorical laguage of references.

"Uden titel" (bemalet jern), 1994. Hjørring

Parkeringspladsen bag Birk & Boe, Nørrebro 11, Hjørring

Den gode historie

Skulpturens enkelte led er hver for sig abstrakte, spændte buer, men samlet får man associationer til et krybende dyr eller til et menneske, der lige om lidt sætter af og styrter fremad.

Kurt Tegtmeiers skulpturer virker ved de associationer, de giver, fremfor ved deres billedlighed. De er som sådan ligeså meget studier i skulpturens og materialets væsen, som de er henvisninger til noget figurativt.

Kurt Tegtmeier udfordrer både naturlove og materialer i sine skulpturer, der ofte har et vist surreelt element.
Hans værker har en flertydighed over sig. Billedsproget er rigt på associationsmuligheder, men man kan aldrig vide sig sikker på, at den tolkning, man når frem til, også dækker kunstnerens intentioner. Dertil er form- og symbolsprog for personligt.

Ejer

Birk & Boe, Hjørring

Deutsch
Tegtmeier, Kurt: Ohne Titel, 1994. Hjørring
Ist es ein Mensch, der sich bereit macht wegzulaufen oder ein kriechendes Tier, das nicht gestört werden will? Kurt Tegtmeiers Skulpturen lassen immer Möglichkeiten offen.

English
Tegtmeier, Kurt: Untitled, 1994. Hjørring
Is this a person getting ready to run, or a crawling creature that prefers to be left alone. Kurt Tegtmeier always leaves his sculptures open to interpretation.

"Mod muren" (stål), 1999. Hjørring - midlertidigt nedtaget

Midlertidigt nedtaget

Den gode historie

Kurt Tegtmeier udfordrer både naturlove og materialer i sine skulpturer, der ofte har et vist surreelt element.
Hans værker har en flertydighed over sig. Billedsproget er rigt på associationsmuligheder, men man kan aldrig vide sig sikker på, at den tolkning, man når frem til, også dækker kunstnerens intentioner. Dertil er form- og symbolsprog for personligt.

Bag muren blev oprindelig skabt til et af de få tilbageblevne industrianlæg i Hjørrings midtby, men med anlæggelsen af Metropol blev skulpturen nedtaget og venter nu på en ny placering.

Ejer 

Hjørring Kommune, gave 1999 fra seks private sponsorer, Hjørring Kommunes Kunstudvalg og Oxfords personaleforening i anledning af Oxfords 75-års jubilæum

Deutsch
Tegtmeier, Kurt: Gegen die Wand, 1999. Hjørring
Vorübergehend nicht zugänglich.

English
Tegtmeier, Kurt: Against the Wall, 1999. Hjørring
Currently not on display