EBERLEIN, ERNST (1911-1993)

Uddannet billedhugger på Kunstakademiets Billedhuggerskole, København 1938-43. Ernst Eberlein har fortrinsvist skabt naturalistiske skulpturer, gerne børn og figurgrupper, hvor den på en gang virkelighedsnære og forenklede formsprog giver skulpturerne styrke. I en række legeskulpturer har han særlig henvendt sig til børn.

Deutsch
Ausgebildeter Bildhauer an der Schule für Bildhauerkunst der Kunstakademie Kopenhagen 1938-43. Ernst Eberlein hat hauptsächlich naturalistische Skulpturen erschaffen, oft von Kindern und Figurengruppen, wobei die zugleich wirklichkeitsnahe und vereinfachte Formsprache den Skulpturen Stärke verleiht. In einer Reihe von Spielskulpturen hat er gezielt Kinder angesprochen.

English
Formally trained sculptor at the Art Academy’s Scupture School, Copenhagen 1938-43. Ernst Eberlein has primarily focused on creating naturalistic sculptures, often children and figure groups, in which the strength lies in the realism, and the simplified form language. In a series of play sculptures, he creates art especially for children.

Værker i Hjørring Kommune:

"Uglestele" (granit), 1976. Hjørring

Holmegårdskolen, Norgesvej 6, Hjørring

Uglestele

Den gode historie

Ernst Eberlein har skabt uglen, der med sine store, åbne glugger spejder ud over skolegården. Uglen er fra gammel tid symbol på visdom, og selvom uglestelen nok får en og anden til at trække på smilebåndet, er symbolikken i forhold til skolen jo helt tydelig.

Ejer

Hjørring Kommune, erhvervet af Biografudvalget 1976 for ca. kr. 5.000

Uglestele

Deutsch
Eberlein, Ernst: Eulestele, 1976. Hjørring
Die Eule ist ein Symbol von Weisheit, und hier, in der Mitte des Schulhofes, steht die kleine, schlaue Eule und beobachtet das Spiel und die Entwicklung der Kinder.

English
Eberlein, Ernst: Owl Pillar, 1976. Hjørring
The owl is a symbol of wisdom. This little wise, witsful owl stands on the playground and keeps an eye on the children’s games and their development.